Résumé :
C'est l'histoire, racontée par lui-même, d'un chien particulièrement futé mi-breton mi-irlandais, qui répond au doux nom de Farel. Il s'embarque pour un tour du monde sur un coup de tête. Reviendra-t-il vivant de ses multiples aventures ?
Extrait :
" Les soldats m'ont conduit dans les sous-sols d'une sinistre bâtisse. On m'a laissé mijoter dans une cellule, au régime pain sec et eau croupie. Enfin, j'ai été mené en laisse dans une sorte de cachot meublé d'une table et de trois chaises. Trois individus ont pénétré dans la pièce par une porte dérobée. Ils m'ont toisé d'un regard impitoyable. C'étaient des chiens d'une race indistincte, un mélange de husky (les yeux clairs) et de fox-terrier (le poil dur) avec, peut-être, pour l'un d'entre eux, quelques gènes asiatiques (les yeux bridés). En tout cas, ils avaient en commun d'afficher une mine patibulaire sous leur toque en fourrure décorée d'une étoile rouge et d'un pin's portant les trois lettres KGB. Mon compte était bon. Je me trouvais entre les griffes du redoutable Kanine Globetrotteroï Buro, le service de contre-espionnage du pays où le brise-glace m'avait débarqué. J'avais entendu Paul expliquer à Virginie que ces gens-là étaient spécialistes du lavage de cerveau. Comment pratiquaient-ils ? Ils vous l'extrayaient du crâne, le brossaient dans l'évier et vous le remettaient en place, une fois rincé de toute pensée ? "
Critiques :
" - L'originalité du livre, des dessins de Nono, qui illustre le récit (Farel entouré des agents du KGB, irrésistible), apporte un supplément de légèreté au texte. Une grande nouveauté dans l'édition : ce livre est édité simultanément en breton."C'est la première fois que nous publions un texte d'Hervé Jaouen, nous en sommes ravis et honorés"ajoute Paolig Combot, président d'Ar Falz. "
Ouest-France - 5/12/2017
" - Un récit palpitant et plein d'humour qui devrait plaire aux enfants à partir de 10 ans et auquel Hervé Jaouen songe déjà à donner une suite. Et pour les petits bretonnants, une version existe aussi en breton. J'adore l'écriture d'Hervé Jaouen et je suis resté très fidèle au texte, précise le traducteur Hervé Lossec. "
Le Télégramme - 1/12/2017
Hervé Jaouen | contact | mentions légales | concepteur site : Quimper Internet